ЗАДЕЛОМ
Войти

Почему copybook больше не тетрадь...

3 дня назад

Когда-то я окончила университет, поработала преподавателем и ушла в декрет.

После перерыва мне дали младших школьников. Я взяла список слов, упражнения и песенки из старых студенческих записей. Мы начали учить тему "Школа" и тут у меня мелькнула мысль: "Надо проверить актуальность!" И что бы вы думали? Мы чуть не выучили слово copybook вместо exercise book или хотя бы notebook.

В чём же разница? Вы скажите: "Вон, даже на обложках до сих пор так пишут." Да, пишут. Но только на русских и китайских тетрадях. Само слово уже давно устарело. Сейчас осталось только значение "прописи" - причём каллиграфические.

Вот что используют сейчас:

Exersice book - обычная тонкая тетрадь в нашем представлении (Великобритания).

Notebook - любая тетрадь или блокнот для записей, часто на кольцах (США).

Composition (note)book - толстая тетрадь в твёрдой обложке (иногда используется в США).

Workbook - рабочая тетрадь, как книга, с уже напечатанными заданиями.

В общем, пришлось срочно переучивать на exercise book. 

А как вы справляетесь со своими профессиональными ошибками?

1

Комментарии

никаким надписям просто так нельзя верить, получается, у меня copybook прочно ассоциируется со словом тетрадь до сих пор 

1

У меня тоже, именно с этой тонкой тетрадкой :) Но это слово из 19-го века :))

0

Проверил по Яндекс.Переводчику. Действительно сейчас стало exercise book.

0
2 дня назад

Невольно вспомнил высказывания Владимира Вольфовича Жириновского о чистоте русского языка. Он спрашивал (почти близко к тексту): "зачем говорить заумное импортное слово "диарея", если есть точное и понятное русское слово "понос"?

Так вот и у меня возникает вопрос: "Зачем заучивать, а затем  использовать все эти английские названия (если это, конечно, не уроки английского языка), если есть простые и понятные русские слова?  

0

Вы правы, это уроки английского.

0

Когда в школе учились, а это 90-91 гг. Exersize book - это была тетрадь. Ни о каких copy book речи вообще не шло. О них мы ничего не слышали.

0

Повезло. Я не учила английский в школе, а в университете, может, учитель был советский или я невнимательная. В общем, как-то прицепилось.

0

Учить языки - штука увлекательная. Особенно, когда общаешься с носителями языка, которые половину окончаний слов проглатывают. слова лепят в одно предложение, как будто кашу жуют. Так что, не только иностранцы плачут от наших слов и выражений. Русским тоже не сладко приходится с носителями.

1

Да, но наш "писятый автобус" (50-й), кажется, уже ничего не переплюнет :)))

0

Как мило. Писятый автобус никто не переписятит. Не получится, как не старайся.

0